Music of the Week: November 21, 2025: Rosalía – Mio Cristo Piange Diamante

Ulrike Granogger
November 21, 2025

Become a member: Subscribe

Music of the Week

Mio Cristo Piange Diamante

Rosalía

Music of the Week, November 21, 2025

Mio Cristo Piange Diamante

Rosalía

Rosalía’s latest album Lux has hit the market, and it is worth taking note. Who is Rosalía, you may ask, if you are not plugged into the pop music world. Rosalía Vila Tobella is one of the current pop superstars, and Lux is her fourth album. Born in Barcelona, Rosalía enjoyed a full musicology education at the Catalonia College of Music. Her songs showcase elements from numerous modern and classical traditions, ranging from flamenco to fado, classical opera to hip-hop, and reggae to Asian hyperpop.

With Lux, critics say, she is out to change the definition of pop music itself. The motif is one of spirituality and feminine mysticism entangled with the material side of life and the chaos of this world. Female saints from the East and the West, both ecclesiastical and mundane, are central to the themes of the songs. The CD—produced in collaboration with the London Symphony Orchestra—has no less than 18 tracks and contains lyrics in 12 languages. Rosalía emphasizes that no AI was used in her composing.

Our pick for Music of the Week, “Mio Cristo Piange Diamante,” is an experimental aria about the special friendship between Saint Claire and Saint Francis of Assisi—their soul relationship and spiritual union—captured beautifully in a subtle transcendence of both music and voice.

Switch on the subtitles. If that’s not possible, here are the lyrics in English:

You are the most beautiful hurricane
That I have ever seen
The finest of dolmens
Would stand up for you
You make the earth tremble
And it rises at your side
But when the one who cannot rise, is you?
Is you?

Imperfect, agents of chaos
We dismantle ourselves like myths
My king of anarchy
My favorite reckless star
When you cry, gather your tears
And wet your forehead
Whatever the crime may be

My Christ cries in diamonds
Cries, cries in diamonds
My Christ in diamonds
I carry you, I carry you always
Always, I carry you always
I carry you, I carry you always
Always
Always

The truth is that
We both have stains
And neither of us can escape the other
There's always something of you that I still don't know
Like the dark side of the moon
Once revealed, I know I won't forget it
How many punches were given to you
That should have been hugs?
And how many hugs
Have you given that could have been punches?
My dear friend
Love that cannot be chosen and cannot be let fall
My dear friend
With you gravity is graceful and grace is grave

My Christ cries in diamonds
Cries, cries in diamonds
My Christ in diamonds
I carry you, I carry you always
Always, I carry you always
I carry you, I carry you always
Always

That's gonna be the energy
And then… (Tum)

Links

Rosalía (Website)

Lux (Wikipedia)

Rosalía returns with mystical album: ‘God has given me so much, the least I could do is make an album for him’ (Le Monde)


Latest music of the week



Log in or subscribe to the Solari Report to enjoy full access to exclusive articles and features.

Already a subscriber?

  • Weekly interviews, including the popular Money & Markets show
  • Quarterly deep dives into major trends affecting you day-to-day
  • Aggregation of the most relevant news stories
  • Subscriber-only events and a digital platform to connect with other subscribers
  • Weekly subscriber Q&A sessions with Catherine and the Solari team
Learn More

share Share

4 Comments

  1. Another good tune, thanks for sharing! It didn’t go the way I expected it to (which I appreciate).

    For your troubles, here’s two little gems by Carla Morrison (yep, she’s related… but in a very roundabout way that I can’t remember how to explain offhand. Concidence? Maybe, but she’s put out some incredibly beautiful tunes over the years), one from a relatively recent film:

    https://youtu.be/FSExRpeGszY?si=-ccKYGK4Yyqw0BXC

    There’s an English language version too:

    https://youtu.be/18OqR8pMzHc?si=YwhETZceKXB_StIF

    And I haven’t been able to decide which language I prefer it in. The English version is more-or-less a note-for-note translation so I won’t translate here.

    The other, a personal favorite – it’s comparatively rough around the edges, but no less gorgeous, and full of His Light (if you will) 🙂:

    https://youtu.be/Z7ksZZOHGZM?si=OdvHyipj7_3wJMCj

    Alguna vez caminé sin pies
    Deseando poderlos obtener
    Y al mirar hacia atrás
    Pude ver y encontrar
    Que la decisión que di
    Fue arrastrándome
    Hasta poder llegar aquí
    Y pude adivinar que
    Me hacía falta tu luz…
    Tu luz…

    Volví a reconocer mi piel
    Sentí brazos
    Y el tiempo recorrer
    Y comencé a hablar
    Y hasta pude pensar
    En el poder contemplar
    Las flores y los olores que me dan*
    Y volvió a mí la fe
    Y reconocí…

    Volví a reconocer mi piel
    Sentí brazos
    Y el tiempo recorrer
    Y volvió a mí la fe
    Y reconocí tu luz…
    Tu luz…

    Translation (partly my own – I’m picky, and all translations I have seen of it are odd enough for me to edit them after some thought. A keen eye may note my general preference to balance the literal and what I believe to be the intended meaning):

    Once, I walked without feet
    Desiring to be able to get them
    And upon looking back
    I could see and discover
    That the decision I made
    Was dragging me
    Up to be able to arrive here,
    And I could divine that
    I had been missing Your Light

    I began to recognise my skin again
    I felt arms
    And the time travelling by
    And I began to talk
    And I could even think
    About being able to admire
    The flowers and the scents they give me,
    And Faith returned to me,
    And I recognised…

    I began to recognise my skin again,
    I felt arms
    And the time travelling by,
    And Faith returned to me,
    And I recognised Your Light
    Your Light

    I had been missing Your Light
    Your Light

    *Note: the lyric video here says “van”; not sure why – I am rather certain she said “dan”, which would make more sense since “van” would be “they go” and “dan” would be “they give”. I might have the booklet from the CD copy somewhere… 🤷‍♂️

    She only rarely (basically never) records music in English, though she speaks it as well as she does Spanish. But the Spanish lyrics are some of the deepest and most beautiful, even though her best is most often about a relationship she didn’t get to stay in. To be sure, anyone who has ever loved so deeply would know just how sincere those lyrics must be (“Disfruto”, “Maleza”, “Un Beso”, and “Devuélvete” are prime examples for anyone curious.)

    1. Thank you Brad. Love your music suggestions! And we keep them on the list (for after Christmas season). Do keep them coming, please.

      1. No problem, Ulrike. I’m glad you’ve enjoyed them – I certainly love sharing them. Rest assured that there will be plenty more to come, especially as I continue to enjoy this wonderful column. Many thanks for listening and for all else you and the Solari team do.

  2. Yes! And it’s also well worth looking and listening to some of her previous, traditional, flamenco work. She’s really done the rounds and earned her success with many years of hard work. Unlike many modern pop-stars, she can really sing, placing a note where she wants it without autotune.

Comments are closed.


© 2025 The Solari Report